.~L'adattamento italiano~.
La serie Xena Warrior Princess, arrivando in Italia, ha subito dei pesanti adattamenti, cosa finora rara per quanto riguarda i telefilm (i cartoni animati hanno invece subito questa sorte molto spesso). L'unico altro esempio di telefilm estremamente manipolato che mi viene in mente è La Tata (the Nanny), che in origine non era affatto di Frosinone, bensì un'ebrea polacca.
Per quanto riguarda
X:WP, la più grande differenza sta soprattutto nei nomi: infatti gli
adattatori italiani hanno ritenuto, chissà per quale motivo, che molti
dei nomi propri utilizzati nella serie non fossero adatti e hanno pensato bene
di sostituirli. Qui sotto trovate uno schema (per quanto non completo) dei nomi
cambiati. Considerate inoltre che tutti i nomi delle divinità sono stati
tradotti con la radice latina, quindi Marte in origine è Ares, Venere
è Aphrodite, Giunone è Hera eccetera. Inoltre molti nomi sono
stati italianizzati (Talus è diventato Talo).
Con la terza e quarta stagione, le differenze sono diventate abissali (errori
di traduzioni, moltissimi nomi cambiati ...), tanto che ho inserito uno speciale
paragrafo "Errori di adattamento" nella pagina di ogni episodio. Fate
riferimento alla guida degli episodi se volete veramente capire qualcosa della
serie!
| Nome italiano | Nome originale | Commenti |
| Olimpia | Gabrielle | |
| Corilo | Joxer | |
| Seleuco | Solan | Il figlio di Xena che viveva con i centauri |
| Danae | Diana | La principessa di Trezene sosia di Xena |
| Velsinea | Velasca | L'amazzone che diventa immortale grazie all'ambrosia |
| Anfitea | Ephiny | L'amazzone che insegna a combattere a Gabrielle |
| Eros | Bliss | Il figlio di Cupido |
| Cupido | Eros | Il dio dell'amore |
| Tereo | Toris | Uno dei fratelli di Xena |
| Linceo |
Lyceus
|
Uno dei fratelli di Xena |
| Melania |
Meg
|
La prostituta sosia di Xena |
| Cerchio rotante | Chakram | L'arma di Xena (e chi è, Mazinga?) |
| Aristarco | Borias | Il vecchio fidanzato di Xena e padre di Solan |
| Nerissa | Najara | La fanatica della luce che sente le voci |
| Andromeda | Amarice | La giovane amazzone |
| Antinea | Alti | La malvagia sciamana, nemica oltre la morte di Xena |
| Dafne | Tara | La ragazzina con i dreadlock che vuole imitare Xena e ama ballare |
| Irene | Cyrene | La madre di Xena |
| Speranza | Hope | La figlia di Gabrielle |
| Leuca | Lila | La sorella di Gabrielle |
| Evi | Eve | La figlia di Xena |
Inoltre, durante la prima trasmissione della serie, buona parte delle puntate sono state "accorciate" di diversi minuti, per meglio inserirle nel palinsesto e fare spazio alla pubblicità. Fortunatamente nella seconda trasmissione quasi tutti questi tagli ingiustificati sono stati reintegrati; questo non vale per l'episodio mai trasmesso per l'alto contenuto di scene cruente (si tratta di "Girls Just Wanna Have Fun"). Un'altro episodio, quello contenente il famoso bacio tra Xena e Olympia/Gabrielle, è stato trasmesso una volta ma omesso nelle successive repliche, con tanto di trafiletto su TV Sorrisi e Canzoni per spiegarne il motivo (ossia appunto la scena del bacio). La quarta e la quinta stagione invece sono state massacrate dalle censure come buona parte dei telefilm trasmessi in questo periodo.
![]() |
![]() |
|
Una
scena da "Girls just
wanna have fun" |
La
scena del bacio che i responsabili
dei palinsesti non hanno gradito |