.~L'adattamento italiano~.

La serie Xena Warrior Princess, arrivando in Italia, ha subito dei pesanti adattamenti, cosa finora rara per quanto riguarda i telefilm (i cartoni animati hanno invece subito questa sorte molto spesso). L'unico altro esempio di telefilm estremamente manipolato che mi viene in mente è La Tata (the Nanny), che in origine non era affatto di Frosinone, bensì un'ebrea polacca.

Per quanto riguarda X:WP, la più grande differenza sta soprattutto nei nomi: infatti gli adattatori italiani hanno ritenuto, chissà per quale motivo, che molti dei nomi propri utilizzati nella serie non fossero adatti e hanno pensato bene di sostituirli. Qui sotto trovate uno schema (per quanto non completo) dei nomi cambiati. Considerate inoltre che tutti i nomi delle divinità sono stati tradotti con la radice latina, quindi Marte in origine è Ares, Venere è Aphrodite, Giunone è Hera eccetera. Inoltre molti nomi sono stati italianizzati (Talus è diventato Talo).
Con la terza e quarta stagione, le differenze sono diventate abissali (errori di traduzioni, moltissimi nomi cambiati ...), tanto che ho inserito uno speciale paragrafo "Errori di adattamento" nella pagina di ogni episodio. Fate riferimento alla guida degli episodi se volete veramente capire qualcosa della serie!

Nome italiano Nome originale Commenti
Olimpia Gabrielle
Corilo Joxer
Seleuco Solan Il figlio di Xena che viveva con i centauri
Danae Diana La principessa di Trezene sosia di Xena
Velsinea Velasca L'amazzone che diventa immortale grazie all'ambrosia
Anfitea Ephiny L'amazzone che insegna a combattere a Gabrielle
Eros Bliss Il figlio di Cupido
Cupido Eros Il dio dell'amore
Tereo Toris Uno dei fratelli di Xena
Linceo
Lyceus
Uno dei fratelli di Xena
Melania
Meg

La prostituta sosia di Xena

Cerchio rotante Chakram L'arma di Xena (e chi è, Mazinga?)
Aristarco Borias Il vecchio fidanzato di Xena e padre di Solan
Nerissa Najara La fanatica della luce che sente le voci
Andromeda Amarice La giovane amazzone
Antinea Alti La malvagia sciamana, nemica oltre la morte di Xena
Dafne Tara La ragazzina con i dreadlock che vuole imitare Xena e ama ballare
Irene Cyrene La madre di Xena
Speranza Hope La figlia di Gabrielle
Leuca Lila La sorella di Gabrielle
Evi Eve La figlia di Xena

Inoltre, durante la prima trasmissione della serie, buona parte delle puntate sono state "accorciate" di diversi minuti, per meglio inserirle nel palinsesto e fare spazio alla pubblicità. Fortunatamente nella seconda trasmissione quasi tutti questi tagli ingiustificati sono stati reintegrati; questo non vale per l'episodio mai trasmesso per l'alto contenuto di scene cruente (si tratta di "Girls Just Wanna Have Fun"). Un'altro episodio, quello contenente il famoso bacio tra Xena e Olympia/Gabrielle, è stato trasmesso una volta ma omesso nelle successive repliche, con tanto di trafiletto su TV Sorrisi e Canzoni per spiegarne il motivo (ossia appunto la scena del bacio). La quarta e la quinta stagione invece sono state massacrate dalle censure come buona parte dei telefilm trasmessi in questo periodo.

Una scena da "Girls just
wanna have fun"
La scena del bacio che i responsabili
dei palinsesti non hanno gradito